До конца августа текущего года республиканская и муниципальные общественные палаты проведут общественный мониторинг соблюдения действующего законодательства в области использования государственных языков Башкортостана на средствах наружной рекламы и вывесках. Он будет проводиться в соответствии с разработанным чек-листом. Об этом стало известно сегодня, 31 июля, на онлайн-совещании в Общественной палате Башкирии, в котором приняли участие председатели муниципальных общественных палат и филогоги из городов и районов республики, свободно владеющие башкирским и русским языками.
Общественники проведут мониторинги вывесок в городах и районах республики на предмет орфографических, смысловых ошибок, неточностей и двусмысленностей, допущенных при переводе с русского на башкирский. Они оценят также качество и читабельность шрифтов, правильное расположение языковых блоков, проверят точность транслитерации. По итогам мониторинга информация будет направлена в администрации муниципалитетов.
30 июля член Общественной палаты Башкирии, директор АНО по сохранению и развитию башкирского языка Гульназ Юсупова провела мониторинг в Ишимбае, осмотрела вывески на магазинах, школах и других организациях. В этот раз замечаний не было зафиксировано.
На совещании она напомнила, что согласно закону о языках народов Республики Башкортостан, вывески, особенно государственных учреждений, должны быть на двух языках. Также она обратила внимание на то, что филологи АНО "Башперевод" готовы оказать желающим квалифицированную помощь в переводе с русского на башкирский.
«Неважно, где руководители организаций будут запрашивать перевод, возможно, у них есть свои эксперты, консультанты, главное, чтоб по итогу не было ошибок. Задача мониторинга - не "пожурить" кого-либо, а избежать таких недовольства населения", - отметила руководитель Аппарата Общественной палаты Башкирии Элина Гатауллина, обращаясь к коллегам из городов и районов республики.